Week-end banal

20 juin 2010



Un autre weekend de passé à Dublin City! Pour dire comme les celtes (qu'on retrouve dans toutes les zones touristiques, et... nulle part ailleurs?) un autre weekend à Baile Átha Cliath. Ça, c'est le nom de Dublin en Gaélique. Ça se prononce quelque chose comme: "bwa wawa wawa". Une de mes plus grandes surprises, par rapport à la langue gaélique, est à quel point la phonétique est différente. Par exemple, la populaire rue Abbey, en gaélique, s'écrit Sráid na Mainistreach et se prononce à peu près: shtreshtre meneshtre.

Au cours des derniers 600 ans, la langue gaélique a été petit à petit effacé par l'envahisseur pour être remplacée par l'anglais. Vers la fin du XIXe siècle, plusieurs mouvements revendicateurs et militants pour l'indépendance sont nés. Deux de ceux-ci avaient comme principal cheval de bataille la défense de la langue. Ces groupes ont beaucoup aidé à la mobilisation du peuple.

Quelques années après avoir obtenu l'indépendance, au début du XXe siècle, et après s'est stabilisé, la "repopularisation" de la langue gaélique a été mise à l'agenda politique de, je crois, pas mal tous les partis politiques irlandais. Aujourd'hui, tous le monde parle encore anglais, mais le gaélique fait maintenant partie du cursus scolaire, une des 3 chaines télévisées hertzienne (sans le câble) est en gaélique (avec un gros focus sur des émissions pour enfants), et tout est bilingue - anglais et gaélique. Dans le tram, les arrêts sont nommés "Next stop: Smithfield - Ash tridesh tridesh: mesh gedersh gerdesh". Alors les irlandais connaissent pas vraiment la langue irlandaise, mais tout le monde connait les noms des arrêts du tram en gaélique.

...

Je sais pas pourquoi je me suis rendu jusque là, je voulais parler du weekend. Finalement je vais laisser ça à Véro, j'en ai déjà assez dit. Mais je vais vous laisser une photo quand même. C'est pas un, mais deux de ces teneurs d'affiches publiques! Y'en a même un qui lit un livre!!!

Ce que j'aime le plus dans la photo, c'est 
les piétons gênés d'être dans notre photo.

Comments (0)

Post a Comment